Translation of "then on" in Italian


How to use "then on" in sentences:

But then, on the other hand, you have the American cities.
Dall'altra parte ci sono le città americane.
Then on that day David delivered first this psalm to thank the LORD into the hand of Asaph and his brethren.
Essi quel giorno Davide affidò per la prima volta ad Asaf e ai suoi fratelli l'incarico di cantare le lodi dell'Eterno.
Then on the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place afar off.
4 Al terzo giorno, Abrahamo alzò gli occhi, e vide quel luogo di lontano.
And I thought it might be best if I skipped rehearsals from then on.
Decisi che era meglio se non andavo più alle prove.
From then on, I kept my mouth shut.
Da allora, tenni la bocca chiusa.
Then, on a diet of the blood of snakes toads and all the putrid life of the Mississippi slowly Lestat became something like himself again.
Poi. grae'ie a una dieta a base di sangue di serpenti... rospi... e tutte le putride torme di vita... del Mississippi. pianpiano...
And then on to the beach house.
E poi alla casa al mare.
So we decide from then on to do what we want, when we want.
Da allora abbiamo deciso di fare quello che vogliamo, quando vogliamo.
But then, on meeting you, I felt I should be with you always and that our wedding could not come soon enough.
Ma allora, non essendo più insieme a te ho sentito che dovrei stare sempre con te e che il nostro matrimonio potrebbe non avvenire presto.
From then on, it's the circus everybody wants it to be.
Da adesso in poi, è il circo che tutti volevano.
From then on, night after night while Smith got his beauty sleep Samantha found something more interesting to watch than TiVo.
Da quel momento, mentre Smith dormiva, Samantha trovò qualcosa di più interessante da guardare della TV.
And then on steroids, which has destroyed what's left of baseball's credibility, he's nowhere to be found.
E lo scandalo sugli steroidi ha distrutto anche gli ultimi brandelli di credibilità. E lui ne è uscito pulito.
I was supposed to fly to Brussels tonight and then on to Nairobi but my ticket got scrambled.
Dovevo volare a Bruxelles stasera e proseguire per Nairobi, ma hanno sbagliato il biglietto.
4 Then on the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place afar off.
4 Il terzo giorno, Abrahamo alzò gli occhi e vide da lontano il luogo.
Then, on the fourth night, the things just came through.
Poi, la quarta notte... quelle cose... entrarono.
From then on, I painted the lost children with the big eyes.
Da quel momento, ho ritratto i bambini perduti dagli occhi grandi.
And then all you can taste from then on out is not that taste.
Poi tutto cio' che ti rimane non e' certo quel buon sapore.
Rolling drop at The Sadirah and then on to the Swedish embassy to deliver this.
Andiamo al Sadirah, e poi all'ambasciata svedese per consegnare questo.
From then on, according to Reagan, fighting the narcos was the same as fighting the commies.
Da quel momento in poi, secondo Reagan, combattere i narcos equivaleva a combattere i comunisti.
Then, on my own, I told myself it was enough if I wanted to have a decent life and if I didn't want to die young.
Poi, per conto mio, mi sono detto che bastava così, che volevo una vita decente e che non volevo morire giovane.
And from then on, it really was just fun.
Da allora, è stato solo un divertimento.
From then on, there was only Rorschach.
Da allora, è esistito solo Rorschach.
And then on the weekends we have a potluck.
E allora, nei fine settimana mangiamo qualcosina.
From then on, Max cooled himself differently and things went back to normal until after his 48th birthday, when his numbers finally came up.
Da allora, Max passo' le sue serate diversamente, e le cose tornarono alla normalita'. Almeno fino al suo 48esimo compleanno, quando, finalmente, i suoi numeri uscirono.
Wouldn't leave the house on a full moon from then on.
Non usci più di casa con la luna piena, dopo di allora.
Ride hard for the coast, then on to Paris and give a message to the King.
Raggiungi la costa. Poi da li a Parigi a portare un messaggio al re.
When my mother finally moved me to America she promised me we would have a Christmas tree every Christmas from then on.
Quando finalmente mia madre ci trasferì in America mi promise che avremmo avuto un albero di Natale ad ogni Natale da allora in avanti.
And then on the day of the event, you enter the Lancaster as a member of her staff.
Il giorno dell'evento entrerai al Lancaster come membro del suo staff.
To change the font, select the cells that contain the data that you want to format, and then on the Home tab, in the Font group, click the format that you want.
Per modificare il carattere, selezionare le celle contenenti i dati che si desidera formattare e quindi nel gruppo Carattere della scheda Home fare clic sul formato desiderato.
The Commission issued its first report on 27 June 2007 and reported since then on a bi-annual basis.
La Commissione ha presentato la prima relazione il 27 giugno 2007 e ha poi riferito a scadenze semestrali.
And then on the seventh of September, I was invited to New York.
E poi il 7 settembre, sono stato invitato a New York.
And then on May 5th, 1945, the siege came to a sudden end when Holland was liberated by the Allies.
E poi il 5 maggio 1945 improvvisamente l'assedio ebbe termine, quando l'Olanda fu liberata dagli Alleati.
My mother worked on farms, then on a car assembly line, working six days, double shifts.
Mia madre ha lavorato in aziende agricole, poi alla linea di montaggio di automobili, sei giorni la settimana, e doppi turni.
The officer approached the car, and shined his flashlight on the driver, then on my brother in the front seat, and then on me.
L'agente si è avvicinato alla macchina, ha puntato la torcia sul guidatore, quindi su mio fratello, sul sedile del passeggero e poi su di me.
Then on the right we can see a cymatically created snowflake.
E a destra un fiocco di neve ricreato cimaticamente.
Getting them wrong and wrong and wrong, and then on careful reconsideration, getting them wrong again."
capirla male e male e poi male e, dopo un attento riesame, ancora male".
From then on, I was raised as a single child by a single mother.
Da allora in poi, sono stata cresciuta come figlia unica di madre singola.
JA: Well, my parents were in the movie business and then on the run from a cult, so the combination between the two...
JA: Dunque, i miei genitori lavoravano nel cinema e poi erano in fuga da una setta, e quindi l'insieme delle due cose...
(Murmuring) I was so struck by this comment that from then on, I started to offer all the participants those seven sodas, and I asked them, "How many choices are these?"
(Commenti a bassa voce) Fui così colpita da questa frase che da quel momento cominciai a offrire a tutti i partecipanti le sette bibite. E gli chiedevo "Quante scelte sono?"
and I will make that which was lame a remnant, and that which was cast far off a strong nation: and Yahweh will reign over them on Mount Zion from then on, even forever."
Degli zoppi io farò un resto, degli sbandati una nazione forte. E il Signore regnerà su di loro sul monte Sion, da allora e per sempre
6.4728598594666s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?